日本のサッカークラブにおいて給与の未払いが発生する事例はめったにおきませんが、海外クラブでプレーする選手にとっては給与の未払いを経験することは珍しいことではありません。給与の未払いが続く場合、選手としては別のクラブへの移籍を検討することになりますが、その場合でも、クラブ側から選手の保有権を理由に他のクラブへの移籍を妨害される場合があります。
FIFAでは、給与の未払いについて、2か月分に相当する給与の不払があった場合、選手はクラブに対して少なくとも15日の期間を定めて給与の支払いを求める通知を送り、期限までに給与の支払いがない場合クラブとの契約を解除できるとの規定があります。
浅野拓磨選手がパルチザンを退団する際、この規定に関する問題が話題となりました。浅野選手の事例では、パルチザン側は法的措置を取る等とコメントしておりましたが、2か月分の給与の不払が事実であり、上記のような通知を選手側がクラブに出していれば、通常問題なくクラブとの契約解除は可能となります。
クラブとの契約を解除して新しいクラブを探す際、新しいクラブへの練習参加や、移籍の際に所属していたクラブから妨害を受ける事例もありますが、FIFAの規定に基づいた手続きを踏んでおけば、移籍先のクラブも安心して選手を迎え入れることができます。
給与の不払が生じた後、選手とクラブが口頭でやり取りをした結果、FIFAの規定が定める条件を満たさず後から紛争になってしまうと、せっかく新しい所属先が見つかった場合でも、それが白紙になってしまう場合もあります。海外でプレーをされている選手には自己防衛のため、この規定について知っておいて欲しいと思います。
(以下FIFAの規定の該当箇所を抜粋)
14bis Terminating a contract with just cause
for outstanding salaries
1.
In the case of a club unlawfully failing to pay a player at least two monthly
salaries on their due dates, the player will be deemed to have a just cause to
terminate his contract, provided that he has put the debtor club in default in
writing and has granted a deadline of at least 15 days for the debtor club to
fully comply with its financial obligation(s). Alternative provisions in contracts
existing at the time of this provision coming into force may be considered.
2.
For any salaries of a player which are not due on a monthly basis, the pro-rata
value corresponding to two months shall be considered. Delayed payment of
an amount which is equal to at least two months shall also be deemed a just
cause for the player to terminate his contract, subject to him complying with
the notice of termination as per paragraph 1 above.
3.
Collective bargaining agreements validly negotiated by employers’ and
employees’ representatives at domestic level in accordance with national law
IV. Maintenance of contractual stability between professionals and clubs 17
may deviate from the principles stipulated in paragraphs 1 and 2 above.
The terms of such an agreement shall prevail.